OPĆI UVJETI PRODAJE

OPĆI UVJETI PRODAJE
Asap Adriatic je svjetski dobavljač koji pruža najbolju hranu i piće, opremu za profesionalnu tehniku ​​i usluge po mjeri za jahte, plovila i vile. Ovi su Opći uvjeti prodaje podneseni Gospodarskoj komori u Splitu u Hrvatskoj 05-08-2008 pod brojem 24440749.
1. Definicije
1.1. Tijekom ovih Općih uvjeta prodaje, osim tamo gdje kontekst zahtijeva, primijenit će se sljedeće definicije:
Ugovor” znači bilo koji ugovor između Dobavljača i Kupca prema kojem se Roba ili Usluge isporučuju ili su namijenjene isporuci od strane Dobavljača;
Kupac” znači osoba ili tvrtka koja daje narudžbu u vezi s robom ili uslugama, a ako takva osoba djeluje kao agent ili na treći način za treću stranu („nalogodavac“), takva osoba i nalogodavac i jahta/plovilo/ vila / kojima se pružaju robe ili usluge zajednički će biti kupac;
Roba” znači bilo koju isporučenu robu koju je naručio kupac i / ili je isporučio dobavljač za upotrebu na brodu ili u hotelu / vili / kolibi ili slično, ili slučajno u vezi s gore spomenutim;
“Hotel” znači kopneno mjesto na koje se dobavljač isporučuje ili namjerava isporučiti roba ili usluge. Kupac će odrediti točne adrese hotela u Narudžbi; –
“Vrijeme isporuke” znači vrijeme između sklapanja ugovora o isporuci robe i / ili usluga i isporuke odn. izvedba iste na mjestu isporuke; –
“Usluge” znače sve usluge koje Naručitelj naruči i / ili ih Dobavljač isporuči jahti / hotelu / vili / kolibi ili slične ili slučajne u vezi s gore navedenim; –
“Dobavljač” znači Asap Adriatic iz Splita, Hrvatska , njezini pravni sljednici i / ili bilo koja povezana tvrtka; –
„Vila” znači kopneno mjesto na koje se dobavljač isporučuje ili namjerava isporučiti roba ili usluge. Kupac će odrediti točne podatke o adresi vile u narudžbi; –
“Jahta” znači plovilo (a) kojem dobavljač isporučuje robu ili uslugu ili je namjerava isporučiti. Kupac će deklarirati dobavljaču ime jahte u narudžbi;

 

 

2. Primjenjivost Općih uvjeta prodaje
2.1. Ovi Opći uvjeti prodaje primjenjuju se na sve ponude, narudžbe, isporuke i ugovore s dobavljačem, koje se odnose na isporuku robe i / ili usluga koje dobavljač nudi kupcu. Smatra se da je kupac pročitao i prihvatio uvjete sadržane u ovim Općim uvjetima prodaje.
2.2. Ovim se izričito odbacuje primjenjivost Općih uvjeta kupca.
2.3. Sve odredbe koje odstupaju od ovih Općih uvjeta prodaje primjenjuju se samo u slučaju da ih je Dobavljač prihvatio u pisanoj formi.
2.4. Ugovor se zaključuje u pisanom obliku ako i kada dobavljač pošalje potvrdu narudžbe kupcu.
2.5. Ako se bilo koja odredba ovih Općih uvjeta prodaje ili Ugovora iz bilo kojeg razloga pokaže nevažećom, to ne utječe na valjanost ostalih odredbi.

3. Ponude
3.1. Svaka ponuda koju dobavljač da bez prejudiciranja i podliježe ugovoru, a to će se primjenjivati ​​i u slučaju da navedena ponuda uključuje rok valjanosti za prihvaćanje, osim ako nije izričito određeno suprotno.
4. Narudžbe
4.1. Rok isporuke robe cestovnim prijevozom mora biti najmanje 96 (devedeset šest) sati prije traženog datuma i vremena isporuke. Rok isporuke robe zračnim prijevozom mora biti najmanje 168 (sto šezdeset i osam) sata, uključujući vrijeme tranzita prije traženog datuma i vremena isporuke.
4.2. Nakon što kupac naruči (bilo putem e-pošte, telefona ili faksa) kod dobavljača robu ili usluge (u daljnjem tekstu: “narudžba”), dobavljač će pregledati narudžbu. Sve narudžbe dobavljač mora prihvatiti, a dobavljač će takav prihvat potvrditi slanjem e-poštom kupca kako bi potvrdio da je narudžba prihvaćena i da će roba i / ili usluge biti isporučene (u daljnjem tekstu: “Potvrda narudžbe” ). Dobavljač će obavijestiti kupca u potvrdi narudžbe hoće li se roba isporučiti cestovnim, pomorskim ili zračnim prijevozom, Obvezujući ugovor između stranaka stupit će na snagu samo ako i kada dobavljač kupcu pošalje potvrdu narudžbe koja podliježe ovim Općim uvjetima prodaje.
4.3. Ugovor će se odnositi samo na onu Robu ili Usluge izričito potvrđene u Potvrdi narudžbe, a Dobavljač neće biti obvezan isporučiti bilo koju drugu Robu ili Usluge koje su mogle biti dio Narudžbe Kupca dok to ne bude potvrđeno u zasebnoj Potvrdi narudžbe od dobavljača.
4.4. Bilo koja ponuda koju daje dobavljač neće predstavljati ponudu i vrijedi samo u razdoblju od 7 (sedam) tekućih dana od datuma izdavanja. Citati i cjenici koje dobavljač daje za svježe, kvarljive i / ili sezonske proizvode procjene su samo u svrhu orijentacije, a cijene koje kupac plaća dobavljač određuje u trenutku kupnje od strane dobavljača, na temelju prevladavajućih tržišnih cijena.
4.5. Jednom kada je narudžba zaprimljena i dobavljač poslao potvrdu narudžbe, narudžbu je moguće otkazati najmanje 4 (četiri) radna dana (u odnosu na narudžbu koja se isporučuje cestovnim prijevozom), odnosno 8 (osam ) radnih dana (u odnosu na narudžbu koja se mora dostaviti zračnim prijevozom) prije traženog datuma isporuke, a da kupac nema troškova za već izvršene pripreme, međutim, uz plaćanje naknade za otkazivanje u iznosu od 10 (deset) posto vrijednosti narudžbe koja otkazana. U slučaju da se Dobavljač već pobrinuo za izdavanje certifikata potrebnih za ispunjavanje relevantnih uvjeta uvoza nakon otkazivanja Narudžbe, Kupac će morati nadoknaditi Dobavljaču sve troškove povezane s izdavanjem tih certifikata.
5. Isporuke – općenito 5.1. Dobavljač će osigurati da isporučenu robu prati otpremnica koja pokazuje referentni broj (brojeve) narudžbe, vrstu i količinu robe, a ako se roba i / ili usluge isporučuju u dijelovima, isto će se primjenjivati za preostalo stanje robe koja je preostala za isporuku. 5.2. Svi datumi navedeni za isporuku Robe samo su okvirni i vrijeme isporuke nije od suštine. Dobavljač neće biti odgovoran za bilo kakvo kašnjenje u isporuci Robe koje je uzrokovano višom silom ili ako Kupac nije isporučio Dobavljaču odgovarajuće upute za isporuku ili bilo koje druge upute, dokumentaciju ili informacije koje su bitne za isporuku Robe. 5.3. Ako Dobavljač ne isporuči Robu, njegova će odgovornost biti ograničena na troškove i izdatke koje Kupac ima zbog dobivanja zamjenske robe sličnog opisa i kvalitete na najjeftinijem dostupnom tržištu, umanjenoj za cijenu Robe prema dogovoru s Dobavljačem. Uz dužno poštivanje članka 12. u daljnjem tekstu, Dobavljač neće snositi odgovornost za bilo kakav propust isporuke Robe u mjeri u kojoj je takav propust uzrokovan višom silom ili propust Kupca da Dobavljaču dostavi odgovarajuće upute za isporuku Robe ili bilo koje drugo odgovarajuće upute ili dokumentaciju koja se odnosi na isporuku robe. 5.4. Sve narudžbe i otpremnice potpisat će član posade jahte. 5.5. U slučaju da dobavljač ne ispunjava obveze u pogledu isporuke robe i pod uvjetom da je kupac o tome dao pisanu obavijest i omogućio dobavljaču razuman rok za izvršenje koji ne smije biti kraći od 7 (sedam) radnih dana, jedini je kupac pravni lijek je raskid odnosnog Ugovora ili njegovog dijela koji još nije izvršen i traženje naknade predviđene člankom 5.3.
6. Isporuke cestovnim prijevozom
6.1. Dobavljač će dostaviti Robu cestovnim prijevozom do mjesta navedenog u Potvrdi narudžbe (“Mjesto isporuke”), a Dobavljač u tu svrhu može koristiti agente ili pod-prijevoznike po vlastitom nahođenju. Dostava Robe dovršit će se po dolasku Robe na Mjesto isporuke i predaji Kupcu (ili Kupčevom agentu ili zastupniku). Dostava na plovilo cestovnim prijevozom obavit će se uz objekt, na strani rive. Odgovornost dobavljača za prijevoz robe prestaje po dolasku robe na mjesto isporuke.
6.2. Kupac priznaje da naručena Roba često može biti kvarljive prirode, pa prema tome ako Kupac ne uspije odmah prihvatiti isporuku Robe po dolasku Robe na mjesto isporuke, tada Dobavljač može preprodati dio ili cijelu Robu (gdje je to je razumno izvedivo) ili ih na drugi način riješiti. U tim okolnostima, dobavljač će kupcu naplatiti cijenu robe, zajedno s razumnim dodatnim troškovima prijevoza i osiguranja, troškovima skladištenja i prodaje, svim relevantnim uvoznim carinama i porezima (nakon odbitka cijene bilo koje robe koju je dobavljač preprodao) i troškovima zbrinjavanja i skladištenja Robe, ako je potrebno.
6.3. Trošak prijevoza robe do mjesta isporuke fakturirat će i platiti kupac. Kupac će platiti dobavljaču sve troškove koji nastanu u bilo kojem razdoblju čekanja nakon 3 (tri) sata nakon dolaska kamiona na mjesto isporuke. 6.4. Rizik u vezi s robom prenijet će se na kupca nakon isporuke na mjestu isporuke (“mjesto isporuke”).

7. Isporuke zračnim prijevozom
7.1. Isporuke zračnim prijevozom odvijat će se zračnim putem do mjesta navedenog u Potvrdi narudžbe („Mjesto isporuke“) u skladu s odredbama iz članka 7.
7.2. Dobavljač će dostaviti robu svom distributeru na njegovo skladište, a oboje će biti dobavljač u potvrdi narudžbe („Mjesto isporuke“). Po primitku Robe od strane špeditera na njezinu skladištu, rizik u Robi (ali ne i naslov na nju) u svim će se aspektima prenijeti na Kupca.
7.3. Obveze dobavljača u pogledu prijevoza i isporuke robe izvršit će se po dolasku robe u skladište špeditera koji će biti imenovan u potvrdi narudžbe. Špediter će robu prevesti do zračne luke polaska. Kupac je odgovoran organizirati i platiti prijevoz robe od zračne luke polaska do mjesta isporuke, a osigurat će i platiti osiguranje prijevoza pod uvjetima koji nisu niži od tržišne politike tereta Bourga 2006.
7.4. Dobavljač neće biti odgovoran za bilo kakvo kašnjenje u isporuci robe na mjestu isporuke nakon što je isporučio robu navedenom špediteru.
7.5. Ako Dobavljač ne isporuči Robu na gore spomenuto skladište svog imenovanog špeditera, njegova odgovornost bit će ograničena na troškove i troškove koje Kupac ima pri nabavi zamjenske robe sličnog opisa i kvalitete na najjeftinijem dostupnom tržištu, umanjenoj za cijenu robe. Dobavljač neće snositi odgovornost za bilo kakav neuspjeh u isporuci Robe u mjeri u kojoj je takav propust uzrokovan višom silom ili propustom Kupca da Dobavljaču dostavi odgovarajuće upute za isporuku Robe, niti bilo koje relevantne upute ili dokumentaciju u vezi opskrbom Robe.
7.6. Kupac priznaje da naručena Roba često može biti kvarljive prirode, pa prema tome ako Kupac ne prihvati isporuku Robe odmah po dolasku Robe na mjesto isporuke, Dobavljač može preprodati dio ili cijelu Robu (tamo gdje je to razumno izvedivo) ili ih na drugi način riješiti. U tim okolnostima, dobavljač će kupcu naplatiti cijenu robe, zajedno s razumnim dodatnim troškovima prijevoza i osiguranja, troškovima skladištenja i prodaje, svim relevantnim uvoznim carinama i porezima (nakon odbitka cijene bilo koje robe koju je dobavljač preprodao) te troškova rukovanja s Robom, ako je potrebno.
9. Plaćanje
9.1. Sve fakture za robu i usluge bit će digitalno obrađene. Dobavljač će kupcu dostaviti odgovarajuću fakturu putem e-pošte. Kupac podmiruje svaki račun koji je dostavio Dobavljač: u roku počeka od 7 (sedam) tekućih dana od datuma izdane fakture; i (b) u cijelosti, bilo gotovinskim plaćanjem, putem bankovnog prijenosa ili kreditnom karticom (Eurocard / Mastercard, Diners Club, Visa, American Express). U slučaju plaćanja kreditnom karticom, na iznos fakture naplatit će se naknada od 2,5 posto.
9.2. Svi iznosi koji se plaćaju prema Ugovoru uključuju porez na dodanu vrijednost koji se s vremena na vrijeme naplaćuje (PDV), osim ako nije drugačije naznačeno.
9.3. Kupac neće imati pravo zadržati ili nadoknaditi plaćanje bilo kojeg iznosa nakon datuma dospijeća u uobičajenom tijeku plaćanja zbog bilo kojeg zahtjeva, prava na prebijanje ili protutužbe koje Kupac može izjaviti ili iz bilo kojeg razloga.
9.4. Ako se plaćanje ne izvrši u predviđenom roku kreditnog roka, Kupac će dobavljaču platiti kamate na sve dospjele ili neplaćene iznose po stopi od 1,5% mjesečno ili njihovim dijelovima, ili protuvrijednost komercijalne stope glavnog zajma koja se obično naplaćuje po nalogu banke dobavljača u zemlji dobavljača, ovisno o tome što može biti veće. Kamate će se obračunavati od datuma dospijeća do stvarnog datuma isplate.
9.5. Bez obzira na bilo koju raspodjelu koju kupac odredi prilikom izvršenja bilo koje uplate, dobavljač će imati pravo primijeniti uplate primljene od kupca na bilo koji način koji smatra prikladnim, uključujući raspodjelu prvo na kamate koje su se prikupile u skladu s 9.4 ili troškove nastale u skladu s sa 9.6.
9.6. Dobavljač ima pravo povratiti od kupca sve troškove i / ili troškove koji mogu nastati kod dobavljačapri oporavku ili pokušaj povrata od kupca bilo kakvih dospjelih ili neplaćenih iznosa, bez obzira jesu li formalni pravni koraci (uključujući, ali ne ograničavajući se na, zaustavljanje jahte) bili poduzeti.Takvi troškovi uključuju i interne troškove i troškove i izdatke nastale prema vanjskim savjetnicima,odvjetnicima ili naplatnicima potraživanja koji su pozvani u tu svrhu. Takve troškove kupac će platitidobavljaču na zahtjev na temelju potpune nadoknade štete i mogu se uključiti u zahtjev po kojem jezaustavljena jahta ili zamrznuta druga imovina kupca.
9.7. Bez obzira na isporuku i prenošenje rizika, imovina i pravo vlasništva na robi ostaju kod dobavljača sve dok dobavljaču ne plati puna cijena (a) sve robe i / ili usluga koje su bile predmetugovora i (b) ) sve drugu robe i / ili usluga koje dobavljač isporučuje kupcu prema bilo kojem ugovoru. Plaćanje pune cijene uključuje, bez ograničenja, iznos svake kamate ili druge svote koja se plaća pod uvjetima ovog i svih ostalih ugovora između dobavljača i kupca.

10. Uvozna carina i uvozna dokumentacija
10.1. U odnosu na Robu naručenu za dostavu na mjesto isporuke izvan Hrvatske, kupac će biti odgovoran za plaćanje svih uvoznih carina i poreza koje se naplaćuju kada roba prijeđe granice ili stigne na mjesto isporuke. Kupac će biti odgovoran za plaćanje svih uvoznih carina i poreza. Podrazumijeva se da Dobavljač nema kontrolu nad tim troškovima i ne može utjecati ili predvidjeti njihov iznos, a Kupac bi trebao kontaktirati svoj lokalni carinski ured ili carinskog predstavnika za daljnje informacije prije nego što pošalje Narudžbu.
10.2. Kupac se mora pridržavati svih važećih zakona i propisa države kojoj je Roba namijenjena te se vrši isporuka do jahte / plovila / vile . Kupac je također dužan organizirati potrebne zdravstvene potvrde, ako su potrebne. Dobavljač neće biti odgovoran za štetu ili kašnjenja uzrokovana bilo kakvim kršenjem bilo kojeg od takvih zakona od strane Kupca.

11. Zahtjevi
11.1. Dobavljač jamči da će se roba prilikom isporuke na mjestu isporuke u svim materijalnim aspektima podudarati sa svojim opisom te da je u skladu s količinom, kvalitetom i opisom navedenim Ugovorom. Podložno samo odredbama sadržanima u članku 11.2. Dolje, preuzimanjem robe i potpisivanjem pripadajuće otpremnice o primitku, smatrat će se da je kupac odobrio i prihvatio robu u svakom pogledu.
11.2. Podložno članku 11.3, ako: (a) neka ili sva Roba ne udovoljava jamstvu navedenom u članku 11.1., Kupac mora dostaviti dobavljaču pisanu obavijest (e-poštom) što je prije moguće nakon isporuke u slučaju oštećenja ili kvara preuzete robe (i u svakom slučaju u roku od 24 sata nakon isporuke kada je oštećenje ili kvar bio ili je trebao biti očit prije preuzimanja iste). Iznimka je u slučaju svježih proizvoda i pokvarljive robe, za koje se potraživanja moraju prijaviti u pisanom obliku u trenutku isporuke. U nedostatku takve pisane obavijesti, smatrat će se da je kupac odobrio i prihvatio Robu u svakom pogledu; i pod uvjetom: (b) dobavljaču se pruža razumna prilika (gdje je to izvodivo) da ispita takvu robu ili da naredi da se ona pregleda; i pod uvjetom: (c) kupac (ako je to razumno izvedivo i ako to dobavljač zatraži) vrati takvu robu dobavljaču, tada će dobavljač, prema vlastitoj želji, popraviti (ako je to prikladno) ili zamijeniti neispravnu robu ili umanjiti cijenu neispravne robe u cijelosti.
11.3. U slučaju potraživanja prema članku 11.2. Od kupca se traži da dokaže da je od isporuke robe istom rukovao te ju tretirao i skladištio s odgovornošću u skladu s prirodom robe i njenom sklonošću kvarljivosti ili oštećenju te da se bilo koji navodni nedostatak ne može pripisati kupčevoj krivnji ili nemaru. Od kupca će se zatražiti da stavi na raspolaganje robu pod zahtjevom na uvid.
11.4. Svaka žalba kupca u vezi s računom dobavljača bit će apsolutno zabranjena, osim ako ga kupac dostavi dobavljaču u roku od sedam (7) radnih dana od primitka računa ili datuma naznačenog na otpremnici ili dostavnici dostavljenoj od strane dobavljača.
12. Ograničenje odgovornosti
12.1. Osim zahtjeva za smrt ili osobne ozljede i prijevare ili lažna prikazivanja, svaka šteta / naknada strogo će biti ograničena za povrat cijene koju je dobavljač platio ili naplatio za dogovorenu Robu ili usluge.
12.2. Dobavljač ne odgovara kupcu, bilo ugovorom, deliktom (uključujući nehat), kršenjem zakonske dužnosti ili na bilo koji drugi način, za bilo kakav gubitak dobiti ili bilo koji izravni, neizravni ili posljedični gubitak, štetu ili ozljedu koja proizlazi iz opskrba ili kasna opskrba ili neuspjeh opskrbe bilo kojom Robom ili uslugom.
12.3. Naknada iznosa koji pripada u skladu s ovim člankom bit će u potpunosti zadovoljena i ispunjena sva prava, pravni lijekovi i zahtjevi bez obzira na to koji su nastali u ugovoru, deliktu ili na neki drugi način prema nalogu kupca prema dobavljaču.
12.4. Ovaj će članak preživjeti raskid Ugovora.

3. Vlasništvo robe
13.1. Vlasništvo nad Robom neće prijeći na Kupca dok Dobavljač ne primi cjelokupnu uplatu za Robu i bilo koju drugu robu koju je Dobavljač isporučio Kupcu za koju je dospjelo plaćanje.

14. Raskid
14.1. Ne dovodeći u pitanje stečena prava prema ovom Ugovoru, Dobavljač će imati pravo raskinuti ili raskinuti Ugovor u slučaju: (a) bilo kojeg zahtjeva koji se podnosi ili bilo kojeg postupka koji je pokrenut, ili bilo kojeg naloga ili presude koji je donio bilo koji sud, za: (i) likvidacija, likvidacija, bankrot, nesolventnost, raspuštanje, administracija ili reorganizacija ili sličan događaj, ili (ii) imenovanje stečajnog upravitelja, likvidatora, stečajnog upravnika, administratora, upravnog upravitelja ili sličnog funkcionara druge strane ili cijele ili značajnog dijela njezine imovine (osim u svrhu obnove ili spajanja); (b) kupac koji obustavlja plaćanje, prestaje obavljati posao ili složiti ili sklopiti bilo kakav poseban dogovor sa svojim vjerovnicima; (c) bilo koje djelo koje se učini ili događaj koji se dogodi i koji, prema mjerodavnom zakonu ovoga Zakona, ima bitno sličan učinak bilo kojem od spomenutih djela ili događaja opisanih u ovom članku 14.
14.2. Po raskidu Ugovora iz bilo kojeg razloga: (a) kupac će dobavljaču odmah platiti sve neplaćene neplaćene račune i kamate, a u pogledu isporučenih usluga, ali za koje još nije dostavljena faktura, dobavljač će dostaviti račun koji će platiti Kupac odmah po primitku; (b) to neće utjecati na stečena prava i pravne lijekove stranaka prilikom raskida, uključujući pravo na zahtjev za naknadu štete u vezi s bilo kojim kršenjem Ugovora koje je postojalo na ili prije datuma raskida ili isteka; i (c) klauzule koje izričito ili implicirano stupaju na snagu nakon raskida, nastavljaju se u punoj snazi ​​i na snazi.

15. Viša sila
15.1. Izraz više sile u ovim Općim uvjetima prodaje podrazumijeva će sve okolnosti izvan Dobavljačeve kontrole ili uvjete i događaje za koje Dobavljač ne može biti odgovoran, bilo da je to predviđeno u vrijeme zaključenja Ugovora ili ne, a koje su trajno ili privremeno spriječile ispunjenje Ugovora ili ukoliko oni još nisu uključeni. Božja djela, uključujući, ali ne ograničavajući se na požar, poplavu, tajfun, potrese ili zbog nereda, ratova, ratnih opasnosti, pobuna, neprijateljstva, vladina ograničenja, trgovinski embargo, štrajkovi, isključenja, radni sporovi, bojkot robe, problemi s teretom, neispunjavanje performansi proizvođača, bankrot, kašnjenja ili oštećenja u prijevozu ili drugi razlozi izvan kontrole dobavljača.
15.2. Ako Dobavljač nije u mogućnosti ili je spriječen izvršiti dostavu na mjesto isporuke ili izvršiti dostavu na vrijeme, djelomično ili u potpunosti, uslijed više sile, Dobavljač može, prema vlastitoj želji, izvršiti Narudžbu ili njen neispunjeni dio u roku u razumnom roku od uklanjanja uzroka koji je spriječio izvršenje ili bezuvjetno i bez odgovornosti poništi ugovor ili njegov neispunjeni dio.

16. Politika privatnosti i zaštita osobnih podataka
16.1. Dobavljač se zalaže za zaštitu privatnosti Kupca.
16.2. Svi privatni podaci o kupcima strogo su zaštićeni i dostupni su samo zaposlenicima Dobavljača za obradu Narudžbi. Svi zaposlenici i poslovni partneri odgovorni su za poštivanje pravila ove Politike privatnosti. Dobavljač ne prodaje, iznajmljuje, posuđuje, trguje niti daje u zakup bilo koje prikupljene osobne podatke. Dobavljač neće otkriti identitet Kupca ukoliko to zakonski nije obavezno učiniti.

17. Pravo i nadležnost
17.1. Što se tiče svih sporova koji proizlaze iz ili su u vezi s Ugovorom, ili s daljnjim ugovorima koji proizlaze iz ili su u vezi s tim Ugovorom, Općinski sud u Splitu bit će u prvom stupnju isključive nadležnosti, osim ako se dobavljač izričito odlučuje za nadležnost suda u mjestu prebivališta ili poslovanja kupca.
17.2. Ugovorom, kao i svim daljnjim ugovorima koji proizlaze ili proizlaze iz ili su u vezi s navedenim Ugovorom, upravljat će se i tumačiti u skladu s hrvatskim zakonima. Konvencija Ujedinjenih naroda o ugovorima o međunarodnoj prodaji robe (Bečka UNCITRAL-ova konvencija o međunarodnom trgovinskom pravu, također poznata kao Bečki ugovor ili CISG) izuzeta je iz primjene.